글 수 39
조회 수 : 2785
2013.02.12 (10:04:33)
아빠: 왜 울상이니?
피터: 오늘 첫째주 봉급 수표를 받았어요.
피터: 그 극장에서 많이 떼는것을 깜박했어요. 이 수표는 현금으로 바꿀 가치가 별로 없네요.
아빠: 세금의 세계로 온것을 환영한다, 아들아.
피터: 세금요? 세금은 아무것도 아니에요.
아빠: 도대체 나초 (Nacho) 를 몇 그릇이나 먹은거냐?!
피터: 그날은 엄청 한가했다구요! 스낵 코너 일을 맡은날이라구요!
* Cash a check - 보통 직장이나 회사에선 월급이나 봉급을 수표로 준다.
그리고 사람들은 자기 은행구좌에 입금한다. 구좌가 없으면 수표를 Cash 로 바꿔주는
Cash Check 같은 가게나 수표를 발행한 은행에 가서 약간의 service fee 를 내고 현금으로
바꿔간다.
(*.180.65.165)
| 번호 | 제목 | 닉네임 | 조회 | 등록일 | |
|---|---|---|---|---|---|
| 39 |
|
I Will Let You Know In A Second - 곧 알려줄게 | |||
ktown |
644 | 2013-05-31 | |||
| 38 |
|
I'm Working for Tips - 나는 팁 때문에 일해요 | |||
ktown |
1007 | 2013-05-21 | |||
| 37 |
|
Loitering Around the House - 집에서 빈둥 빈둥 놀다 | |||
ktown |
2509 | 2013-04-29 | |||
| 36 |
|
Sound Like A Broken CD - 말을 반복 하다 | |||
ktown |
2751 | 2013-04-10 | |||
| 35 |
|
Stop Forging Notes - 엄마 이름 몰래쓰는것 그만해 | |||
ktown |
3222 | 2013-03-13 | |||
| 34 |
|
Mom Was Out Of Town - 엄마는 외출중 | |||
ktown |
2801 | 2013-03-01 | |||
![]() |
|
Why the Long Face? - 왜 이렇게 힘든 얼굴이니? | |||
ktown |
2785 | 2013-02-12 | |||
| 32 |
|
You Have Thick Dandruff - 비듬이 엄첨 심해요 | |||
ktown |
3200 | 2013-01-22 | |||
| 31 |
|
To Fit Into My College Blue Jeans - 대학생때 입었던 청바지 입는것 | |||
ktown |
3834 | 2013-01-05 | |||
| 30 |
|
Then Swing By The Bank - 그 다음에 은행에 들리고 | |||
ktown |
3760 | 2012-12-06 | |||
| 29 |
|
I Can Vouch - 내가 책임질수있어요 | |||
ktown |
3059 | 2012-11-17 | |||
| 28 |
|
눈물이 글썽거려요 - He's Practically in Tears! | |||
ktown |
2930 | 2012-11-03 | |||
| 27 |
|
I Can't Put It Off Any Longer - 더 이상 미뤄선 안되겠는데 | |||
ktown |
2259 | 2012-10-09 | |||
| 26 |
|
너 수학시간에 또 졸더라 - You Were Snoring in Math Again | |||
ktown |
2072 | 2012-09-28 | |||
| 25 |
|
누나 귀찮게하는 것이 나의 취미 - Would It Bother You? | |||
ktown |
2533 | 2012-07-16 | |||



