초급
“Cut me some slack”은 너무 엄격하거나 너그럽게 대하지 말라는 뜻입니다. 관대함을 요청할 때 자주 사용됩니다.
“They go hand in hand”는 자연스럽게 함께 일어나는 두 가지 일(예: 성공과 노력)을 나타냅니다.
“partner in crime”은 가까운 친구나 동반자를 의미하며, 말 그대로 범죄를 저지르는 사람을 의미하지 않습니다.
“Have a soft spot”은 누군가 또는 무언가에 강한 애정을 가지고 있다는 것을 의미합니다.
“Blunt”는 직접적이고 때로는 가혹하게 말하는 것을 의미합니다.
20개의 고급 영어 구문을 숙달하면 유창함을 나타낼 수 있습니다.
이 영상은 초급부터 고급까지 모든 레벨의 어휘 테스트를 제공하며, 관용 표현과 그 의미를 설명합니다.
시청자들은 점수를 공유하고 추가 학습 자료를 다운로드하여 학습에 적극적으로 참여하시기 바랍니다.
Mastering 20 advanced English phrases can indicate fluency.
The video presents a vocabulary test across beginner to super advanced levels, explaining idiomatic expressions and their meanings.
Viewers are encouraged to engage by sharing scores and downloading additional resources for further learning.
중급
“There’s a fine line between…”은 두 가지가 밀접하게 관련되어 있거나 쉽게 혼동될 수 있음을 의미합니다.
“Misery loves company”는 불행한 사람들이 자신의 불행을 다른 사람들과 공유하는 것을 좋아한다는 것을 의미합니다.
“Jammies”는 잠옷을 뜻하는 비격식적인 단어로, 항상 복수형입니다.
“Don’t jump to conclusions”는 사실 없이 추측하지 말라는 것을 의미합니다.
“Cheapskate”는 돈 쓰는 것을 싫어하는 사람을 뜻합니다.
고급 레벨
“Walk on eggshells”는 누군가를 화나게 하지 않도록 매우 조심스럽게 행동하는 것을 의미합니다.
“Push someone’s buttons”은 누군가를 고의로 자극하거나 짜증나게 하는 것을 의미합니다.
“Wet blanket”은 다른 사람의 즐거움을 망치는 사람을 의미합니다.
“Have an ax to grim”은 숨은 개인적인 동기가 있다는 것을 의미합니다.
“No harm, no foul”은 아무런 피해도 입히지 않았으니 아무도 화내지 말아야 한다는 것을 의미합니다.
초고급 레벨
“Tying the knot”은 결혼하는 것을 의미합니다.
“Dressed to the nines”는 매우 화려하거나 격식을 갖춘 옷을 입는 것을 의미합니다.
“Call shotgun”은 조수석을 차지한다는 것을 의미합니다.
“Beat around the bush”는 핵심을 피하는 것을 의미합니다.
“Read between the lines”은 함축적이고 언급되지 않은 의미를 이해하는 것을 의미합니다.
Beginner Level
-
“Cut me some slack” means don’t be too strict or go easy on me. It’s often used when asking for leniency.
-
“They go hand in hand” describes two things that naturally occur together (e.g., success and hard work).
-
“Partner in crime” refers to a close friend or companion—not someone who literally commits crimes.
-
“Have a soft spot” means having a strong affection for someone or something.
-
“Blunt” describes speaking in a direct, sometimes harsh, manner.
Intermediate Level
-
“There’s a fine line between…” means two things are closely related or easily confused.
-
“Misery loves company” means unhappy people like sharing their unhappiness with others.
-
“Jammies” is an informal word for pajamas, which is always plural.
-
“Don’t jump to conclusions” means not to make assumptions without facts.
-
“Cheapskate” describes someone who hates spending money.
Advanced Level
-
“Walk on eggshells” means acting very carefully to avoid upsetting someone.
-
“Push someone’s buttons” means deliberately provoking or annoying someone.
-
“Wet blanket” refers to a person who spoils others’ fun.
-
“Have an ax to grind” means having a hidden personal motive.
-
“No harm, no foul” means no damage was done, so no one should be upset.
Super Advanced Level
-
“Tying the knot” means getting married.
-
“Dressed to the nines” means wearing very fancy or formal clothing.
-
“Call shotgun” means claiming the front passenger seat.
-
“Beat around the bush” means avoiding the main point.
-
“Read between the lines” means understanding implied, unstated meaning.
