이 노래는 삼국사기(삼국사기) 512년부터 2025년 오늘에 이르기까지 1,513년의 역사를 3분 박자로 새긴 기록입니다.
이 곡은 한국인 🇰🇷의 영원한 영혼(혼)을 구현하며 역사의 증언 역할을 합니다. 조상의 피가 지켜낸 땅에서 울려 퍼진 외침입니다.
이 글은 일본에 대한 적대 행위가 아니라 진실을 직시하라는 권유입니다. 진정한 평화는 과거가 정직하게 인정받을 때 시작됩니다.
독도는 단순한 바위섬 그 이상입니다. 이 섬은 1,500년이 넘는 세월 동안 한 나라가 지켜온 정체성, 식민 통치 기간에도 결코 잃지 않았던 자존심, 우리가 후세에 물려줘야 할 역사적 증거를 보여줍니다.
기록에 따르면 서기 512년 우산국(독도)의 정복이 드러납니다.
세종실록 지리 기록에 독도(우산도)가 명확하게 지정된 것은 1454년입니다.
중요한 것은 1877년 일본의 최고 행정 기관인 다조칸이 독도의 소유권을 공식적으로 부인했다는 점입니다.
이러한 사실에도 불구하고 1905년 러일전쟁 당시 일본은 불법적으로 섬 병합을 시도했습니다.
전체 영상 프레젠테이션은 이러한 국방과 주권 정신을 구현하기 위해 이순신 서체를 사용합니다.
– 영상 유튜브 페이지에서 퍼 왔습니다 –
This song is the record of 1,513 years of history, etched onto a three-minute beat, spanning from the year 512 in the Samguk Sagi (History of the Three Kingdoms) until today, 2025.
This composition embodies the enduring soul (Hon) of the Korean people 🇰🇷 and serves as a testimony of history. It is a cry from the land defended by the blood of our ancestors.
We assure you this composition is not an act of hostility toward Japan; it is an invitation to confront the truth. True peace begins when the past is acknowledged honestly.
Dokdo is more than a simple rock island. It represents the identity a nation has protected for over 1,500 years, the self-respect never lost even during colonial rule, and the historical evidence we must pass on to future generations.
Records show the subjugation of Usan-guk (Dokdo) in 512 AD. The clear designation of Dokdo (Usando) in the Sejong Sillok geographical records occurred in 1454.
Significantly, the highest administrative body of Japan, the Dajōkan, officially denied ownership of Dokdo in 1877.
Despite these facts, Japan illegally attempted to annex the island during the Russo-Japanese War in 1905.
The entire video presentation uses the distinguished Yi Sun-sin typeface to embody this spirit of defense and sovereignty.
